Sezon burzowy już się zaczął więc dziś napiszę o słowie STORM.
Storm może być zarówno rzeczownikiem jak i czasownikiem.
Jako rzeczownik oznacza burzę, sztorm, nawałnicę, szturm. Łączy się z innymi rzeczownikami:rain- storm to ulewa, thunder storm - burza z piorunami, snow-storm - śnieżyca , storm-belt lub storm-zone to strefa burz, storm-cloud to chmura burzowa, wind-storm - huragan. Storm-doors i storm-windows to podwójne drzwi i okna.
Mamy też wyrażenia nie związane z pogodą: a storm in a teacup to burza w szklance wody ( dosłownie w filiżance z herbatą); a storm of laughter - salwy śmiechu; a storm of applause - huraganowe oklaski.
Jako czasownik storm to: szaleć, rozszaleć się, huczeć ( o deszczu i wietrze); awanturować się ( o człowieku), szturmować. To storm somebody with questions - zasypywać gradem pytań, natomiast take something by storm znaczy wziąć coś szturmem albo zrobić furorę Na przykład:The band took the audience by storm.
Na koniec cytat:
"If you spend your whole life waiting for the storm, you'll never enjoy the sunshine."
- Morris West ( australijski pisarz i dramaturg)
Do posluchania piosenka zespołu BrainSTORM http://www.youtube.com/watch?v=eGyG6ZLXlA8
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz