Dziś rano włączyłam telewizor aby obejrzeć prognozę pogody w TVN 24. Program prowadził akurat pan Igor Sokołowski, który wyraził się w następujący sposób( mam nadzieję, że nie pokręcę) : ":A teraz Wasyl (Tomasz Wasilewski), który ZROBIŁ MI DZIEŃ kiedy powiedział, że temperatura pod koniec tygodnia przekroczy 30 stopni".
Nie widzę tu żadnych powodów do radości, ani z tego, że temperatura przekroczy 30 stopni ( stanowczo za dużo plus gwałtowne burze i gradobicia), ani z tego, że ktoś ZROBIŁ PANU DZIEŃ.
TO MAKE SOMEBODY'S DAY = TO MAKE SOMEBODY VERY HAPPY.
Czy nie można tego angielskiego idiomu wyrazić w ojczystym języku zamiast popularyzować kalki językowe? Uszczęśliwił mnie, poprawił mój nastrój, humor itp?
Panie Igorze, za takie wypowiedzi pańscy przełożeni powinni Panu zamiast dnia, zrobić STRASNE KUKU
( jak mówił mój siostrzeniec kiedy był jeszcze malutki).
HOW TO MAKE SOMEONE'S DAY http://www.youtube.com/watch?v=6-mYAl8MdTo
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Przypomina mi to tekst z kabaretu:
OdpowiedzUsuń- Jak pan znalazł obiad?
- Na stole stał.
- Ale ja pytam jak panu smakował........
To też jest kalka językowa, jak dla mnie!
Całkowicie się z tym zgadzam! Nie rozumiem używania niepoprawnych językowo kalek językowych, kiedy nasz własny język daje nam tyle możliwości! Wielu innych udziwnień językowych także nie rozumiem. Ostatnio np. koleżanka w odpowiedzi na moją wiadomość napisała: 'Przepraszam. Zapomniawszy.' Nie mieszkam w kraju od 10ciu lat, więc pewnie coś mi umyka, niemniej jednak pamięć do zasad językowaych mam całkiem dobrą i użycie imiesłowu z tej sytuacji uważam za głupotę, ignorancję, brak zastanowienia no i za ogromny błąd językowy.
OdpowiedzUsuń