Dziś obchodzimy Światowy Dzień Śniegu WORLD SNOW DAY , co skłoniło mnie do refleksji na temat zimy i samego słowa śnieg w języku angielskim. Ponoć Eskimosi mają rekordową liczbę wyrażeń związanych z tym zjawiskiem atmosferycznym, ale Anglicy też nie gorsi. Znalazłam w słowniku ponad 30 wyrażeń ze słowem snow. Wymienię tylko te, które najbardziej mi się podobają: Snow White - Królewna Śnieżka, snowberry - śnieguliczka, snowdrop -przebiśnieg i snowflake - płatek śniegu.
Nazwa zima sugeruje nam Polakom jaka o tej porze powinna być temperatura ("Pani kierowniczko!
Jak jest zima, to musi być zimno. Takie jest odwieczne prawo natury!" - wiemy z filmu "Miś"). W angielskim winter tego zimna nie ma na tyle, aby nie można było powiedzieć cold winter, czyli zimna zima.
Jak jest zima, to musi być zimno. Takie jest odwieczne prawo natury!" - wiemy z filmu "Miś"). W angielskim winter tego zimna nie ma na tyle, aby nie można było powiedzieć cold winter, czyli zimna zima.
Za śniegiem najbardziej tęsknimy przed świętami (I am dreaming of a WHITE Christmas), a potem już nie tak bardzo, zwłaszcza kiedy jesteśmy kierowcami.
Na koniec parę słów o piosence, która powinna być hymnem dzisiejszych obchodów ( nie wiem czy taki istnieje). "Let it snow" czyli " Niech pada śnieg". Podobno powstała w upalny letni dzień.
NO COMMENTS... LET iT SNOW! Let it snow! let it...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz