wtorek, 4 czerwca 2013

Desert rose

Wczoraj pisałam o plażach, a dziś postanowiłam kontynuować piaskowe tematy i napisać o pustyni . Angielskie słowo pustynia ,DESERT, ma kilka znaczeń. Jako rzeczownik to : pustynia, bezludzie; jako przymiotnik: pustynny, bezludny ( desert island - bezludna wyspa), nieurodzajny, jalowy; jako czasownik : opuszczac, porzucać, zdradzać, odwracać się od kogoś i dezerterować ( stąd w języku polskim słowo dezerter).
Na zdjęciu widzicie różę pustyni (desert rose), ktorą przywiozłam z Tunezji. Najpiękniejsze powstają podobno w Algierii.
Do posluchania piękna piosenka Stinga pod tytułem "DESERT ROSE"
http://www.youtube.com/watch?v=1CNiChT7sQE

"I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man's desire

This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this"

Posted by Picasa

1 komentarz:

  1. Lubię takie przedstawianie tematu - z różnych stron i perspektyw :) Nauczanie blokowe :) A tutaj blogowe! I like it!

    OdpowiedzUsuń