A grain of salt - szczypta soli, niezbędna aby nadać smak potrawie. Jedzenie bez soli saltless jest bez smaku, mdłe, ale ze względów zdrowotnych lepiej wybierać produkty bezsolne salt-free.
The salt of the earth (sól ziemi) oznacza elitę społeczeństwa.An old salt to doświadczony marynarz, wilk morski.To sit above the salt to siedzieć na zaszczytnym miejscu ale to sit below the salt - siedzieć na szarym końcu.
O kimś kto jest bezużyteczny, nie ma z niego żadnego pożytku możemy powiedzieć he is not worth his salt. W Polsce mówimy,że aby kogoś poznać trzeba z nim zjeść beczkę soli, ale po angielsku to eat salt with somebody ( jeść z kimś sól) to korzystać z czyjejś gościnności.
Sól przechowujemy w specjalnej puszce salt-box lub w solniczce - salt-cellar, a wydobywamy ją w kopalni soli - salt-mine. Go back to the salt mines znaczy wrócić do pracy.
Jeśli ktoś podchodzi do pewnych spraw zbyt serio można mu poradzić - Take it with a grain/pinch of salt czyli podejdź do tego z rezerwą, potraktuj to z przymrużeniem oka.
Jeśli będziecie kiedyś pokazywać nasz kraj cudzoziemcom koniecznie zabierzcie ich na wycieczkę do kopalni soli w Wieliczce.
Wieliczka SALT MINE
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz