Korale koloru koralowego, stół z powyłamywanymi nogami.... Podobne zdania i rymowanki znajdziecie w każdym języku. Jaki z nich pożytek? Są zabawne, zazwyczaj krótkie, można je łatwo zapamiętać i powtarzać ćwicząc przy tym wymowę. Zachęcam więc do zabawy z angielskimi tongue twisters. Jest ich sporo, ale chyba najbardziej popularnym jest "How much wood would a woodchuck chuck...
Chcecie spróbować? Good luck! Woodchuck
Jeśli wydaje Wam się to zbyt trudne, to zobaczcie jak radzi sobie Anglik z naszym polskim tonque twister. Ten ich woodchuck, przy naszym świerszczu ze Szczebrzeszyna, to po prostu PIKUŚ. Brytyjczyk mówi po polsku
Propozycja dla moich uczniów: wyszukajcie na you tube 5 atrakcyjnych filmików o angielskich łamańcach językowych. Do każdego dołączcie krótki opis po polsku (1-2 zdania, o czym jest ten łamaniec) i prześlijcie do mnie mailem na adres joanna@morawiec.net
Zadanie to będzie ocenione jako dodatkowa praca domowa. Termin: do 17.12.2012.
Wyszukane przez Was linki umieszczę na moim blogu.
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz