Steal the show , to idiom, który dosłownie możemy przetłumaczyć jako "skraść show".
STEAL THE SHOW - to get all the attention and praise at an event or performance.
Używamy go aby powiedzieć, że ktoś skupił na sobie całą uwagę, niespodziewanie został gwiazdą wieczoru, podbił publiczność.
Oto dwa przykłady:
1) Rok 2011 ślub Księcia Williama i Kate Middleton, jednak wszyscy podziwiają urodę siostry panny młodej, która niesie tren sukni.
https://www.youtube.com/watch?v=Z4JckhKyPhI
2) 7 lutego 2014 otwarcie Olimpiady Zimowej w Soczi. Gwiazdą wieczoru, jak pisze Daily Mail, okazuje się chór rosyjskich policjantów.
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2554483/Were-night-luckski-Russian-Police-Choir-steal-Sochi-Olympics-opening-ceremony-rousing-rendition-Daft-Punk-dancefloor-anthem.html
Russian Police Choir Sings "Get Lucky"
https://www.youtube.com/watch?v=u5XS2jb4shw
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
Zaskoczyłam się chórem policjantów! :) Spodziewałam się wykonania czysto "chórowego", a tu rytm szybki i wesolutko :D
OdpowiedzUsuńTeraz się zastanawiam, czy ci policjanci to są naprawdę policjantami czy tylko uzdolnionymi muzycznie ubranymi w mundury facetami.....
:D
A czy to ważne? Śpiewają super a w mundurze każdemu mężczyźnie do twarzy... Ci starsi i grubsi, którzy stoją z tyłu z pewnością policjantami są.
OdpowiedzUsuńMasz rację, a co to utalentowanych policjantów nie ma? :) Są :)
OdpowiedzUsuń