Mój ulubiony serial kryminalny to Columbo. Wiem, że to staroć ( w Polsce emitowany od 1970 roku pod tytułem Colombo) ale uwielbiam postać tytułową i mogę wszystkie odcinki oglądać dziesiątki razy. Piekielnie inteligentny Columbo nosi znoszone ubrania i jeździ starym, rozlatującym się wozem ale potrafi zdemaskować najsprytniejszego mordercę, któremu się wydaje że popełnił zbrodnię doskonałą.https://www.youtube.com/watch?v=vppJPgU2Blw
Columbo ma stopień porucznika, po angielsku lieutenant (lt) ( słowo pochodzi z francuskiego). Dzięki braku dubbingu możemy w każdym odcinku usłyszeć wymowę tego słowa dziesiątki razy.
https://www.youtube.com/watch?v=MQ5Wws40lPE
Musimy pamiętać, że jest to wymowa amerykańska.
W brytyjskim angielskim brzmi to nieco inaczej.
https://www.youtube.com/watch?v=1DEyUNRRN_Q
Eksperci twierdzą, że obecnie wymowa amerykańska tego słowa wypiera wymowę brytyjską i w brytyjskim angielskim możemy spotkać się z obydwoma wariantami.
https://www.youtube.com/watch?v=U-5iI1pThN4
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz