Where has that old friend gone
Lost in a February song
Tell him it won't be long
Til he opens his eyes, opens his eyes
Where is that simple day
Before colors broke into shades
And how did I ever fade
Into this life, into this life....
Dżołano, help me! Jak mądrze przełożyć na polski kawałek "Before colors broke into shades"?
OdpowiedzUsuńI like colors and shades of colors.......:)
Ktoś to przetłumaczył : "Zanim kolory przełamały się w cienie", ale niezbyt mi sie to podoba. Może "zamim kolory zszrzały", albo "zanim kolory pokrył cień". Shade to cień, abażur, klosz, odcień.
OdpowiedzUsuń