Jeśli ktoś spojrzał na to, co napisałam wczoraj, mógł sobie pomyśleć: To ona nie wie jak jest po angielsku tygrys?! Przecież nawet dzieci w podstawówce potrafią napisać TIGER, przez jedno G rzecz jasna!
Spieszę więc z wyjaśnieniem, że tygrys - pasiasty drapieżnik, to faktycznie tiger, ale brykający na wszystkich tygrys z Chatki Puchatka to Tigger przez dwa G. Angielskie imiona pozostałych bohaterów tej ukochanej przez dzieci książki, też kryją w sobie wiele niespodzianek. Krzyś to Christopher Robin, Kłapouchy to Eeyore ( dźwięk wydawany przez osły), Kangurzyca to po prostu Kanga a jej Maleństwo to Roo.
Książka o przygodach pluszowego misia ukazała się w Polsce po raz pierwszy w roku 1938.
Wszystkie imiona, które tak polubiliśmy, zawdzięczamy Irenie Tuwim (siostrze poety Juliana Tuwima), która przetłumaczyła książkę z języka angielskiego. Wiele lat później inna tłumaczka postanowiła przetłumaczyć książkę dosłownie, zgodnie z oryginałem i cóż się wtedy okazało? Sympatyczny Miś o Małym Rozumku okazał się być nie misiem, a misią nazywanym/ą Fredzią Phi Phi ( Winnie-the-Pooh). Najbardziej zmartwili się mieszkańcy ulicy Kubusia Puchatka, bo obawiali się ,że odtąd będą musieli na pytanie o adres odpowiadać: ulica Fredzi Phi Phi 27........Koszmar!
Na szczęście o Fredzi wszyscy wkrótce zapomnieli a Kubuś Puchatek był, jest i będzie najpopularniejszym misiem świata i to właśnie jemu, a nie tygrysowi, powinnam była poświęcić ten post pisany w Światowym Dniu Pluszowego Misia ( THE INTERNATIONAL DAY OF TEDDY BEAR. Sorry, Winnie-the-Pooh!
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
Bardzo ciekawy post.
OdpowiedzUsuń