Na życzenie Alicji, która jest żabią fanką piszę dziś o żabich idiomach.
Oto kilka przykładów
a frog in my throat - żaba w gardle, czyli mieć trudności z mówieniem spowodowane chorobą, albo po prostu mieć chrypkę.
big frog in a small pond/ biggest frog in the puddle - duża żaba w małym stawie/największa żaba w kałuży - być najważniejszą osobą w grupie mało znaczących osób
frog in the well - żaba w studni, idiom chiński, ale objaśnienie po angielsku
https://www.youtube.com/watch?v=Yo3MlO5JX5k
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
Świetne!
OdpowiedzUsuńPierwszy idiom to mam nadzieję mnie nie dotknie, choć jesień już i ...... chrypka może się zdarzyć. Raz nawet miałam taki żabi głos i myślałam, że się już w żabę zamieniam :) wedle życzenia .....
Minione wybory kojarzą mi się z takimi big frogs in a small pond :) tych żab dużo.....
Obejrzałam z ciekawością animacje dotyczące "Frog in the well" - kilka żeby dobrze zrozumieć :) Toż to cała filozofia :) Ciekawe!!! Można przełożyć na życie, poglądy, kulturę :)
Thanks, Dżołana !
Żabi wątek bardzo mnie wciągnął......