"Dust", czyli kurz, to tytul wystawy w Centrum Sztuki Współczesnej w Warszawie.
Dust is ubiquitous, it is everywhere and is everything, just as in a desert or in
the air of the cities. This meaning resonates most powerfully in the Arab and
Persian word “ghobar”. The Polish word “kurz” makes one think of the
everlasting work of eliminating dust and its constant recreation. The English
word “dust”, on the other hand, reflects a small particle on the verge of
visibility, a mental bit and non-material entity. There is something unpleasantly
real about it, and at the same time something absolutely essential, says the
exhibition curator Anna Ptak.
http://csw.art.pl/index.php?action=aktualnosci&s2=1&id=1266&lang=eng
dust - proch, kurz, pył, śmieci, zamieszanie, tumult, prochy, pyłek (kwiatowy),
zakurzyć, okryć/zasypać kurzem, posypywać pudrem, mąką, cukrem; ścierać kurze z czegoś, odkurzać, otrzepywać z kurzu....
ubiquitous - wszechobecny
Do posłuchania "Dust In The Wind" https://www.youtube.com/watch?v=12DeNdF0KPA
Etykiety
about Poland
(81)
about Britain
(77)
about the world
(135)
actors
(21)
adverts
(21)
books
(15)
clothes
(8)
colours
(6)
false friends
(1)
festivals and celebrations
(45)
film and TV
(60)
food
(73)
health
(69)
history
(23)
idiomy
(65)
inventions
(7)
learning English
(35)
months and days
(22)
museums
(7)
my blog and me
(11)
nature
(52)
people
(77)
poems
(18)
poets
(31)
Royal Family
(23)
sayings and proverbs
(27)
songs
(126)
sports
(3)
strange inventions
(14)
the USA
(40)
tips
(32)
w
(1)
weather
(26)
what does it mean?
(62)
writers
(8)
To ciekawe........ ! Dzięki Dżołano za ten wpis! :D
OdpowiedzUsuń